Mukiku

Tradução e Localização

Tradução e Localização

Ao abordar uma nova cultura e idioma, é fundamental fazer com que o leitor se sinta confortável com o material para gerar mais interesse. É por isso que sempre enfatizamos a importância de uma boa tradução que pareça natural para um público nativo.

Torne sua empresa mais acessível e envolva clientes em potencial em todo o mundo.

Estes são alguns exemplos dos tipos de documentos com os quais costumamos trabalhar:

  • Apresentações técnicas e comerciais
  • Catálogos
  • Sites
  • Sistemas de software
  • Contratos
  • Manuais ou guias do usuário
  • Folhetos
  • Pôsteres
 

 Se você tiver algo que deseja traduzir, não hesite em nos avisar!

Localização como ferramenta de comunicação

As barreiras culturais são um dos maiores obstáculos ao bom entendimento, e nem mesmo necessariamente entre línguas diferentes. Às vezes, dois países que falam a mesma língua podem ter diferenças culturais que, na melhor das hipóteses, são divertidas e, na pior, completamente perigosas!

É por isso que não apenas traduzimos seu texto, mas também o localizamos.

A localização, frequentemente abreviada como L10N, é o ramo da tradução que lida especificamente com a adaptação do texto à cultura de destino para que possa ser totalmente apreciado como se nunca tivesse sido traduzido.