Mukiku

Traducción y Localización

Traducción y Localización

Al acercarse a una nueva cultura o idioma, la clave para generar mayor interés está en hacerlos sentir cómodos con el material. Es por eso que enfatizamos la importancia de una buena traducción que le sea natural a la audiencia nativa. 

Haz que tu compañía sea más accesible y atrae a potenciales clientes de todas partes del mundo.  

Estos son algunos de los ejemplos de los tipos de documentos con los que solemos trabajar:  

  • Presentaciones técnicas y comerciales  
  • Catálogos 
  • Sitios web 
  • Sistemas de software 
  • Contratos 
  • Manuales o guías 
  • Volantes 
  • Posters 

Si tienes algo que quieras traducir, ¡no dudes en hacérnoslo saber!  

Localización como herramienta de comunicación

Las barreras culturales son una de los principales impedimentos para el buen entendimiento, y ni siquiera hay que fijarnos en diferentes idiomas. A veces, dos países en los que se habla el mismo idioma pueden tener diferencias culturales que en el mejor de los casos son divertidas, pero pueden llegar a ser sumamente peligrosas. 

Por esa misma razón, no solo traducimos tus textos, sino que también los localizamos. 

La localización, se la suele abreviar como L10N, es la rama de la traducción que se especializa en la adaptación del texto a la cultura de destino para que pueda ser apreciada como si nunca se la hubiera traducido en primer lugar.